梅花五友歌
古人一水畫十日,今我此畫凡幾筆。
生綃數幅畫水石,獨立寒梅妙難識。
當其痛飲三百觴,胸蟠勁氣不肯降。
龍牙弄泉噀白雪,鶴翅捩漢飛玄霜。
瀟湘之濱渺平楚,望美人兮在南浦。
夢迴殘月照寒衾,忽見瑤臺淡妝舞。
此時見畫心悵然,吟蛩落木秋無邊。
化工知我惜花意,墨香到骨花能言。
長鬆飛來蹙成卷,竹色蘭芳靜相見。
吾廬雖小物色多,不待更買鵝溪絹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 生綃(xiāo):生絲織成的薄綢,常用於書畫。
- 胸蟠:胸中積聚。
- 噀(xùn):噴水。
- 捩(liè):扭轉。
- 瑤臺:傳說中神仙居住的地方,這裏比喻梅花如仙境中的景象。
- 化工:自然造化之工,指自然的力量。
- 蹙(cù):緊縮,這裏指松樹的形態。
- 鵝溪絹:古代一種質地優良的絹,常用於書畫。
翻譯
古人畫一幅水景需十日,而我此畫只用了幾筆。 在數幅生絲織成的薄綢上,我畫了水石與孤獨的寒梅,其妙處難以辨識。 當我痛飲三百杯酒,胸中積聚的勁氣不願消散。 龍在泉中弄水,噴出白雪般的浪花,鶴在空中扭轉翅膀,飛翔如玄霜。 遙望瀟湘之濱,平楚渺茫,思念的美人在南浦。 夢醒時,殘月照在寒涼的被褥上,忽然看見瑤臺中淡妝的梅花在舞動。 此時看到這幅畫,心中感到悵然,秋天的吟蛩和落葉無邊無際。 自然的力量知道我珍惜花的心意,墨香深入骨髓,花兒彷彿能言。 長鬆飛來,緊縮成卷,竹色與蘭芳靜靜相見。 我的小屋雖小,但景色衆多,不需要再買鵝溪絹來繪畫。
賞析
這首作品通過對比古人與自己的繪畫速度,展現了作者的自信與才情。詩中描繪的寒梅、水石、龍泉、鶴翅等意象,構成了一幅超凡脫俗的畫卷,表達了作者對自然美的深刻感悟和對藝術的獨到見解。詩末提及的「吾廬雖小物色多」,更是以小見大,體現了作者對生活的熱愛和對美的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了元代詩人陳泰的藝術風采。