(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雨社:指春社時下雨。春社是古代祭祀土地神的節日,一般在立春後第五個戊日。
- 晴衙:指晴天時蜜蜂忙碌的景象,衙指蜂房。
- 蠹書魚:指蛀食書籍的小蟲。
- 繭實:指蠶繭。
- 透墨:指墨跡透出紙背。
- 麝香:一種香料,這裏指墨中添加的香料。
- 幽夢:深沉的夢境。
- 高枕:指安睡。
- 新詩:新作的詩。
- 短筇:短杖,筇音qióng。
- 一經:指一部經書,這裏泛指學問。
- 白首:頭髮變白,指年老。
- 慵:懶散。
翻譯
春社時下雨,燕子來巢;晴天時,蜜蜂在蜂房忙碌。 書籍被小蟲蛀食,蠶繭已經成熟;墨跡透出紙背,散發出濃郁的麝香。 在深沉的夢境中醒來,枕上安睡;新作的詩句,隨着短杖行走而涌現。 一生研讀經書,如今頭髮已白,自己都覺得此生變得懶散。
賞析
這首作品通過描繪春社時的自然景象和書房的細節,表達了詩人對時光流逝和學問生涯的感慨。詩中「雨社來巢燕,晴衙散蜜蜂」生動地描繪了春天的生機,而「蠹書魚繭實,透墨麝香濃」則巧妙地將書房中的靜物與自然界的生命活動相結合。結尾的「一經今白首,自怪此生慵」深刻反映了詩人對歲月流逝的無奈和對學問生涯的反思,透露出一種淡淡的哀愁和對過往歲月的懷念。