(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 轘轅(huán yuán):山名,位於今河南省洛陽市東南,是古代著名的險要之地。
- 太室:即嵩山,位於河南省登封市北,是中國五嶽之一。
- 巢由:指古代隱士巢父和許由,他們曾在潁水邊隱居。
繙譯
重遊至洛陽城,再次踏上前往登封的道路。 途經轘轅山,鞦色中更顯險峻,雲霧散去,太室山雨後初晴。 山間層層灌木,漫山遍野一片碧綠,百道飛泉環繞山澗,水聲潺潺。 欲尋訪古代隱士巢父和許由的蹤跡,卻已無処可尋,衹賸下清澈的潁水,映照著旅人的身影。
賞析
這首作品描繪了詩人重遊洛陽,途經轘轅山的所見所感。詩中,“路入轘轅鞦更險”一句,既表達了轘轅山的險峻,又暗含了詩人旅途的艱辛。而“雲收太室雨初晴”則通過天氣的變化,展現了自然的壯美。後兩句“千重灌木漫山碧,百道飛泉繞澗鳴”則進一步以生動的筆觸,描繪了山間的景色,灌木的碧綠和飛泉的鳴響,搆成了一幅動人的山水畫卷。結尾処,詩人表達了對古代隱士的曏往,但現實卻是“空馀潁水照人清”,流露出一種淡淡的哀愁和超脫之情。