(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 麓 (lù):山腳。
- 擷 (xié):採摘。
- 遲暮:晚年,比喻晚年。
- 終焉:最終,終究。
- 瑤草:傳說中的仙草,比喻珍貴而難以得到的東西。
- 千歲:千年,比喻極長的時間。
翻譯
在南山的山腳下種桃樹,三年過去了卻沒有結出果實。 在東郊的園子裏種瓜,只需百日便可採摘。 我並非不考慮晚年的生活,但終究需要有穩定的食物來源。 爲何要種植那傳說中的瑤草,它需要千年才能收穫一次。
賞析
這首詩通過對比種植桃樹和瓜果的不同結果,表達了詩人對生活選擇的思考。詩中,「種桃南山麓」與「種瓜東郊園」形成鮮明對比,桃樹三年無實,而瓜果百日即可收穫,反映了不同作物生長週期的差異。後兩句「豈不思遲暮,終焉有常食」則體現了詩人對晚年生活的憂慮和對穩定生活的渴望。最後兩句以「瑤草」爲喻,暗示了追求不切實際事物的徒勞,強調了務實的重要性。整首詩語言簡練,寓意深刻,反映了詩人對生活哲理的深刻洞察。