戲馬臺

將軍一叱靡千人,未可掀髯便笑秦。 枉築高臺閒戲馬,漢王將地擬功臣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 戲馬臺:古代一種娛樂活動,指在臺上戲弄馬匹,以展示騎術和馬匹的訓練水平。
  • :倒下,這裏指擊敗。
  • 掀髯:揚起鬍鬚,形容得意或憤怒的樣子。
  • 漢王:指漢朝的君主。
  • :比擬,比喻。

翻譯

將軍一聲怒吼,便能擊敗千人,還未得意揚起鬍鬚就嘲笑秦朝。 白白地築起高臺,閒來無事戲弄馬匹,漢朝的君主將這片土地比作功臣的獎賞。

賞析

這首詩通過描繪將軍的威武和戲馬臺的場景,諷刺了權力的虛榮和功名的空洞。詩中「將軍一叱靡千人」展現了將軍的威猛,而「未可掀髯便笑秦」則透露出對秦朝的輕蔑。後兩句「枉築高臺閒戲馬,漢王將地擬功臣」則進一步以戲馬臺和土地的比喻,揭示了功名利祿的虛幻和無意義。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對權力和功名的深刻批判。

馬祖常

馬祖常

元光州人,先祖爲汪古部人,字伯庸。仁宗延祐二年進士。授應奉翰林文字,拜監察御史。劾奏丞相鐵木迭兒十罪,帝黜罷之。累拜御史中丞,持憲務存大體。終樞密副使。卒諡文貞。文章宏贍精核,以秦漢爲法,自成一家言。詩圓密清麗。嘗預修《英宗實錄》。有《石田文集》。 ► 264篇诗文