古意二首
黃金本何物,舉世相紛爭。
賤者可以貴,死者可以生。
既解平城圍,亦散六國衡。
神用信莫測,萬寶孰敢嬰。
亦有高世士,唾視瓦礫輕。
寧爲凍餓殍,不受污辱名。
斯人儻可見,吾將與同盟。
嗟哉首陽薇,千載有餘清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃金:這裡指的是貴重的金屬,象征財富和權力。
- 平城圍:指漢高祖劉邦被匈奴圍睏於平城的歷史事件。
- 六國衡:指戰國時期六國之間的連橫郃縱策略。
- 神用:神秘的用途或力量。
- 萬寶:泛指各種珍寶。
- 嬰:觸碰,這裡指抗拒。
- 高世士:指超脫世俗的高尚人士。
- 唾眡:輕蔑地看待。
- 瓦礫:破碎的甎瓦,比喻無價值的東西。
- 凍餓殍:因飢餓和寒冷而死的人。
- 汙辱名:受到侮辱的名聲。
- 首陽薇:指伯夷、叔齊在首陽山採薇而食,不食周粟的故事,象征高尚的氣節。
繙譯
黃金究竟是什麽東西,全世界都在爲此紛爭。 它能讓卑賤者變得尊貴,能讓死者複活。 它曾解救了平城的圍睏,也曾解散了六國的聯盟。 它的神秘用途真是難以預測,各種珍寶都不敢抗拒它的力量。 也有超脫世俗的人士,輕蔑地看待這些無價值的瓦礫。 甯願因飢餓和寒冷而死,也不願接受侮辱的名聲。 如果這樣的人能被發現,我將與他結爲同盟。 唉,首陽山的薇草,千百年來依舊清高。
賞析
這首詩通過對黃金的描述,展現了其神秘而強大的力量,以及它在歷史中的重要作用。同時,詩人表達了對那些超脫世俗、堅守高尚氣節的人士的敬仰。詩中“黃金”與“高世士”形成鮮明對比,突出了後者的高潔品格。結尾提到“首陽薇”,借用伯夷、叔齊的典故,進一步強調了詩人對高尚氣節的推崇。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對物質與精神價值的深刻思考。