題沈繼先東林小隱

綠楊深處路縈迂,此是東林隱者居。 古屋數楹苕涘若,清溪一曲輞川如。 風前竹疃能頻灑,雨後蔬畦或自鋤。 岫色浮空排闥近,波光漾日上簾虛。 攜琴訪友行觀稼,展席呼兒坐釣魚。 逸興每邀明月飲,雅懷常共白雲舒。 種花有譜晴多好,擢桂無心夢久疏。 濡筆漫修高士傳,焚香遍讀古人書。 未辭活計同鳩拙,故喜形骸類鶴臞。 亦欲放舟尋舊約,相期當在早涼初。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 縈迂(yíng yū):曲折迴旋。
  • (yíng):古代計算房屋的單位,一列爲一楹。
  • 苕涘(tiáo sì):葦草叢生的水邊。
  • 輞川(wǎng chuān):地名,位於陝西省,此處比喻清溪。
  • 竹疃(zhú tuǎn):竹林中的村落。
  • 蔬畦(shū qí):菜園。
  • 排闥(pái tà):推開門。
  • 漾日(yàng rì):日光在水面上盪漾。
  • 攜琴:帶着琴。
  • 逸興:超脫世俗的興致。
  • 擢桂(zhuó guì):科舉考試中舉。
  • 濡筆(rú bǐ):蘸墨的筆,指寫作。
  • 高士傳:記載高士(品德高尚的人)的傳記。
  • 鳩拙(jiū zhuō):像鳩鳥一樣笨拙,指生活簡樸。
  • 形骸類鶴臞(xíng hái lèi hè qú):形容身體瘦弱如鶴。
  • 放舟:乘船。

翻譯

在綠楊深處,道路曲折迴旋,這裏是東林隱士的居所。古老的房屋數列,如同葦草叢生的水邊,一條清澈的溪流彎曲,宛如輞川。風中竹林村落能頻頻灑水,雨後菜園或許自耕自鋤。山色浮空,推開門近在咫尺,波光日影上簾虛。帶着琴去訪友,行走間觀賞莊稼,展開席子呼喚兒子坐下釣魚。超脫世俗的興致常邀明月共飲,雅緻的心情常與白雲同舒。種花有譜,晴天多美好,科舉無心,夢已久遠。蘸墨漫寫高士傳,焚香遍讀古人書。不辭生活簡樸如鳩鳥,故喜身體瘦弱如鶴。亦欲乘船尋訪舊約,相期當在初涼之時。

賞析

這首作品描繪了東林隱士的清幽生活,通過自然景物的細膩刻畫,展現了隱士超脫塵世、與自然和諧共處的理想境界。詩中「綠楊深處路縈迂」等句,以景入詩,意境深遠。後文通過「攜琴訪友」、「逸興每邀明月飲」等句,表達了隱士高雅的生活情趣和淡泊名利的人生態度。整首詩語言優美,意境恬淡,體現了元代隱逸詩的典型風格。

陶宗儀

元末明初浙江黃岩人,字九成,號南村。元末應試不中。於學問無所不窺。元末避兵,僑寓松江之南村,因以自號。累辭辟舉,入明,有司聘爲教官。永樂初卒,年八十餘。輯有《說郛》、《書史會要》,著《南村詩集》、《輟耕錄》。 ► 473篇诗文