壽與可錄判

濯錦峨嵋誇最勝,子昂太白記前生。 一川風雨睡正熟,千頃波濤心不驚。 手試功名棋勝負,眼看富貴槿枯榮。 壽杯肯向人間飲,攜傍蓮峯玉井傾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 濯錦:指洗滌錦緞,這裏比喻清澈的水面。
  • 峨嵋:山名,位於四川省,這裏可能指代高聳的山峯。
  • 子昂:指唐代詩人陳子昂。
  • 太白:指唐代詩人李白,字太白。
  • 一川:一片河流。
  • 千頃:形容水域廣闊。
  • 槿:木槿花,花期短暫,常用來比喻生命的短暫和榮華的易逝。
  • 壽杯:祝壽的酒杯。
  • 蓮峯:蓮花峯,山峯名,這裏可能指代仙境般的山峯。
  • 玉井:神話中仙人用的井,這裏指清澈的泉水。

翻譯

像洗滌過的錦緞一樣清澈的水面,峨嵋山峯最爲壯觀,陳子昂和李白彷彿記起了前世的記憶。在這片風雨交加的河流旁,我正沉睡得香甜,即使面對廣闊波濤,內心也毫無驚慌。親手嘗試功名的棋局,看富貴如木槿花般枯榮。祝壽的酒杯不願在人間飲用,寧願攜帶着它,向着蓮花峯下的玉井傾倒。

賞析

這首詩通過對比自然美景與人間富貴,表達了詩人對超脫世俗、追求心靈自由的嚮往。詩中「濯錦峨嵋」與「子昂太白」形成對仗,展現了詩人對自然與文化的雙重讚美。後兩句通過「風雨」與「波濤」的意象,描繪了內心的寧靜與超然。結尾的「壽杯」與「蓮峯玉井」則寄託了詩人對長壽與仙境生活的憧憬。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文