送李義夫出遊二首

三千丈發從渠脫,九十日春須我遊。 出卻草堂三五里,囊中無得一錢留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三千丈發:誇張地形容頭髮之長,這裏比喻年歲已高。
  • 從渠脫:隨它去,任由它。
  • 九十日春:指春季,因爲春季大約有九十天。
  • 出卻:離開。
  • 草堂:簡陋的房屋,常指隱居之所。
  • 囊中無得一錢留:口袋裏沒有留下一分錢。

翻譯

任由那三千丈長的白髮隨它脫落,九十天的春光裏我必須出遊。 離開了簡陋的草堂三五里路,口袋裏卻連一分錢也沒有留下。

賞析

這首詩表達了詩人對自由生活的嚮往和對物質貧乏的豁達態度。詩中「三千丈發從渠脫」以誇張手法表現了詩人對年歲已高的超然態度,而「九十日春須我遊」則強調了詩人對自然和生活的熱愛。後兩句「出卻草堂三五里,囊中無得一錢留」揭示了詩人雖然物質貧乏,但精神上卻是富足的,他更看重的是心靈的自由和與自然的親近。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人淡泊名利,追求心靈自由的高尚情操。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文