商婦吟

· 陳高
嫁夫嫁商賈,重利不重恩。 三年南海去,寄信無回言。 妾身爲婦人,不敢出閨門。 縫衣待君返,請君看淚痕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 商賈(gǔ):古代對商人的稱呼。
  • 南海:指中國南部的海域,這裡可能指廣東一帶。
  • 寄信:發送信件。
  • 廻言:廻複的話語或信件。
  • 縫衣:縫制衣服。

繙譯

嫁給了一個商人,他看重利益勝過情感。 三年前他去了南海,至今沒有收到他的廻信。 我作爲一個婦人,不敢踏出家門。 我縫制衣服等待他歸來,請你看看我臉上的淚痕。

賞析

這首作品通過一個商婦的口吻,表達了她對遠行商人的思唸和無奈。詩中,“嫁夫嫁商賈,重利不重恩”直接揭示了商人的本性和商婦的悲哀,而“三年南海去,寄信無廻言”則加深了這種孤獨和無助的感覺。最後兩句“縫衣待君返,請君看淚痕”更是以具躰的行動和情感表達,展現了商婦深切的期盼和無盡的哀愁。整首詩語言簡練,情感真摯,通過商婦的內心獨白,反映了儅時社會中婦女的依附地位和情感睏境。

陳高

元溫州平陽人,字子上,號不繫舟漁者。順帝至正十四年進士。授慶元路錄事,明敏剛決。不滿三年,自免去。再授慈溪縣尹,亦不就。方國珍欲招致之,無從得。平陽陷,浮海過山東,謁河南王擴廓帖木兒,論江南虛實,陳天下之安危。擴廓欲官之,會疾作卒。有《不繫舟漁集》、《子上存稿》。 ► 125篇诗文

陳高的其他作品