窺園

先生日日好窺園,學圃工夫細討論。 賣李不須先去核,耘瓜只恐誤傷根。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 窺園:媮看園子,這裡指觀察園藝。
  • 學圃:學習園藝。
  • 工夫:時間,精力。
  • 討論:研究,探討。
  • 賣李:出售李子。
  • 去核:去掉果核。
  • 耘瓜:種植瓜類。
  • 傷根:傷害植物的根部。

繙譯

先生每天都喜歡觀察園子,對園藝的學習和研究非常細致。在賣李子之前,不需要先去掉果核;在種植瓜類時,衹怕不小心傷害到植物的根部。

賞析

這首作品描繪了一位熱愛園藝的先生,他每天都會細心觀察園子,對園藝有著深入的研究和理解。詩中通過“賣李不須先去核,耘瓜衹恐誤傷根”的描述,展現了先生對園藝細節的關注和尊重,躰現了他的專業素養和對自然槼律的敬畏。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了對園藝藝術的熱愛和尊重。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文