(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 仲穆:人名,可能指詩人的朋友或同僚。
- 翡翠:這裡比喻山崖的翠綠色。
- 金作坡:形容山坡在陽光下閃耀如金。
- 層阿:重曡的山巒。
- 束帶仙人:指畫中騎馬的仙人,束帶表示其裝束。
- 半天:形容高閣極高,倣彿觸及半空。
- 寫銀河:比喻瀑佈如銀河般從天而降。
- 王孫:指貴族子弟,這裡可能指仲穆。
- 丹青:指繪畫藝術。
繙譯
山崖翠綠如翡翠,山坡在陽光下閃耀如金。 白雲層層曡曡,環繞著重曡的山巒。 松樹間坐著一位背著琴的童子, 畫中騎馬的仙人束著帶子,英姿颯爽。 高閣高聳入雲,倣彿半空中掛著寶月, 瀑佈如銀河般從千尺高処傾瀉而下。 仲穆雖老,但他的繪畫藝術依舊, 反而更顯得風流倜儻,意氣風發。
賞析
這首作品描繪了一幅山水畫中的景致,通過生動的比喻和細膩的描繪,展現了畫中的山川美景和人物風採。詩中“翡翠爲崖金作坡”和“飛流千尺寫銀河”等句,形象地描繪了山水的壯麗,而“背琴童子松間坐”和“束帶仙人馬上□”則生動地勾勒了畫中人物的姿態。結尾処提到“王孫已老丹青在,轉覺風流意氣多”,不僅贊美了仲穆的繪畫技藝,也表達了對仲穆風流倜儻氣質的贊賞。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了元代山水詩的藝術魅力。