王祈伊中秋不見月四首

家家望月試停杯,怪底濃雲撥不開。 身入廣寒人不見,卻從袖裏裹將來。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

怪底:奇怪的。 廣寒:即廣寒宮,傳說中月宮的別稱。

翻譯

家家戶戶都在期待着中秋的月亮,試着停下酒杯,卻奇怪地發現濃雲密佈,撥不開。

身入廣寒宮,卻看不見月亮,卻從袖子裏裹着它回來了。

賞析

這首作品以中秋不見月爲背景,通過描繪人們期待月亮的情景和月宮的神祕,表達了詩人對月亮的嚮往和神祕感。詩中「怪底濃雲撥不開」一句,巧妙地描繪了中秋夜濃雲密佈的景象,增強了詩歌的畫面感。而「身入廣寒人不見,卻從袖裏裹將來」則通過想象和誇張的手法,將月亮的神祕和詩人的嚮往表達得淋漓盡致。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文