(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郎言:郎君的話。
- 妾:古代女子自稱。
- 比黃花:比喻消瘦。
- 玉露:秋露。
- 凋傷:凋零傷害。
- 莫怨嗟:不要怨恨嘆息。
- 贏得:換來。
- 孤身:獨自一人。
- 隨月照:隨着月光照耀。
- 真成:真的成了。
- 薄命:命運不好。
- 倚秋華:依靠着秋天的花朵。
翻譯
郎君說妾身消瘦如同秋日的黃花,秋露凋零傷害,不要怨恨嘆息。 換來了獨自一人隨着月光照耀,真的成了命運不好,依靠着秋天的花朵。
賞析
這首作品通過秋日的景象,表達了女子對自身命運的無奈和哀怨。詩中「比黃花」形象地描繪了女子的消瘦,而「玉露凋傷」則進一步以秋露的凋零來比喻女子的憔悴。後兩句「贏得孤身隨月照,真成薄命倚秋華」則深刻地反映了女子孤獨無依、命運多舛的境遇,月光和秋花成爲了她孤獨和薄命的見證。整首詩語言簡練,意境淒涼,情感真摯,展現了明代女性在愛情和命運面前的無奈與哀愁。
郭之奇的其他作品
- 《 十一日抵會邑南關同王師攻圍 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 二十立夏下旬猶春月也作留春詩十首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 禊日春雨初宿西月微明思從中來漫成九絕 其四 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 漢謠四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 痛兄三絕 其二 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 讀南華外篇述以四言十五章駢拇 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 茶陽登車念別親友亦稀人事山行縱日欣感交心 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 稽古篇竣事十絕 》 —— [ 明 ] 郭之奇