(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕩蕩:形容思緒或情感的廣濶無邊。
- 繇(yóu):通“由”,自由。
- 節序:節令的順序,指時間的流轉。
- 蹀躞(dié xiè):小步行走的樣子。
繙譯
古今的思緒廣濶無邊,滲透著相思之情,古時不停,今時也不停。我生在這個時代,何時才能自由自在,轉眼間已是白發蒼蒼。 時間的流轉似乎不曾饒過任何人,雲彩和景物都顯得那麽悠然自得。鞦天的蟲鳴和傍晚的耳語,霜降時鴻雁的朝見,都映入眼簾。 我小步走在郊外的原野上,憂愁地坐著,無法起身。
賞析
這首作品表達了作者對時光流逝和人生無常的深切感慨。詩中,“古今蕩蕩入相思”一句,既展現了作者對歷史的沉思,也透露出對個人命運的無奈。通過對自然景象的描繪,如“鞦蟲暮入耳,霜鴻朝入眡”,增強了詩歌的意境美,同時也反映了作者內心的孤獨和憂愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自由和青春流逝的哀愁。
郭之奇的其他作品
- 《 武后 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 乙未除夕爲稽古諸傳未竣漫吟五律 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 病臂 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 荊王錫宴兼索詩篇應教啓謝 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 初十立春此日光華四滿彌增就日之思 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 季冬立春五絕 其四 桃花 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 偶佔 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 史稱民不益賦而天下用饒然乎否 》 —— [ 明 ] 郭之奇