(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕩蕩:形容思緒或情感的廣闊無邊。
- 繇(yóu):通「由」,自由。
- 節序:節令的順序,指時間的流轉。
- 蹀躞(dié xiè):小步行走的樣子。
翻譯
古今的思緒廣闊無邊,滲透着相思之情,古時不停,今時也不停。我生在這個時代,何時才能自由自在,轉眼間已是白髮蒼蒼。 時間的流轉似乎不曾饒過任何人,雲彩和景物都顯得那麼悠然自得。秋天的蟲鳴和傍晚的耳語,霜降時鴻雁的朝見,都映入眼簾。 我小步走在郊外的原野上,憂愁地坐着,無法起身。
賞析
這首作品表達了作者對時光流逝和人生無常的深切感慨。詩中,「古今蕩蕩入相思」一句,既展現了作者對歷史的沉思,也透露出對個人命運的無奈。通過對自然景象的描繪,如「秋蟲暮入耳,霜鴻朝入視」,增強了詩歌的意境美,同時也反映了作者內心的孤獨和憂愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自由和青春流逝的哀愁。
郭之奇的其他作品
- 《 偶見郭六脩侍御憐古詩八絕句步韻漫成其二西楚霸王妾虞氏 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 稽古篇止於秦漢唐以下先以詩述其概六首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 讀南華雜篇述以五言十一章庚桑楚 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 夏月困於炎煙情含而光鬱也感而賦之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 次東鄉雨夜枕上口占二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 阿子歌十首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 讀南華外篇述以四言十五章駢拇 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 寄贈馮爾韜給諫二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇