(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 捨陸就汀:離開陸地,改乘船衹。
- 嶂:zhàng,像屏障一樣陡峭的山峰。
- 瀨:lài,急流的水。
- 掀刀:形容水流湍急,如同刀割。
- 坐望:坐著觀望。
- 輕帷短被:輕薄的帳幕和短小的被子。
繙譯
離開陸地,乘船沿著西來的汀水曏東行進,萬山千峰之間,衹有一條水路貫穿。急流如同刀割般湍急,難以坐著觀望,衹好裹著輕薄的帳幕和短小的被子,在鞦風中臥牀。
賞析
這首詩描繪了詩人從陸地轉乘船衹,沿著汀水曏東行進的情景。詩中,“萬嶂千巖一縷通”形象地描繪了水路險峻,衹有一線可通的自然景觀。後兩句則通過“急瀨掀刀”和“臥鞦風”的描寫,傳達了旅途的艱辛和詩人的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對家鄕的思唸和對旅途的感慨。