(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舍陸就汀:離開陸地,改乘船隻。
- 嶂:zhàng,像屏障一樣陡峭的山峯。
- 瀨:lài,急流的水。
- 掀刀:形容水流湍急,如同刀割。
- 坐望:坐着觀望。
- 輕帷短被:輕薄的帳幕和短小的被子。
翻譯
離開陸地,乘船沿着西來的汀水向東行進,萬山千峯之間,只有一條水路貫穿。急流如同刀割般湍急,難以坐着觀望,只好裹着輕薄的帳幕和短小的被子,在秋風中臥牀。
賞析
這首詩描繪了詩人從陸地轉乘船隻,沿着汀水向東行進的情景。詩中,「萬嶂千巖一縷通」形象地描繪了水路險峻,只有一線可通的自然景觀。後兩句則通過「急瀨掀刀」和「臥秋風」的描寫,傳達了旅途的艱辛和詩人的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對家鄉的思念和對旅途的感慨。