阿子歌十首

汝母生鄰死,沉痛時未知。 祇今懷空席,悽愴泣枕欹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沉痛:深切的悲痛。
  • 空席:空着的座位,比喻失去親人的空虛感。
  • 悽愴:悲傷,悲痛。
  • 枕欹:枕頭傾斜,形容因悲傷而難以安睡。

翻譯

你的母親在鄰近的地方去世,我當時還不知道這深切的悲痛。如今,我面對着空着的座位,感到無比的悲傷,淚水不禁打溼了傾斜的枕頭。

賞析

這首作品表達了作者對親人去世的深切哀悼和無盡的思念。詩中,「沉痛時未知」一句,既表達了作者對親人去世的突然和不知所措,也暗示了時間的無情和生命的脆弱。後兩句「祇今懷空席,悽愴泣枕欹」則通過具體的場景描寫,展現了作者內心的悲痛和孤獨,空着的座位和傾斜的枕頭成爲了失去親人的象徵,深深觸動人心。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首感人至深的悼亡之作。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文