庚午除夕偕伯常兄吳城舟中二首

歲暮湖頭兩弟兄,黃昏孤纜一江城。 白雲千載煙波語,此地連牀暖熱情。 獨恨年華他國去,同憐春色故園生。 祇應酌盡殘冬酒,莫使飄飛旅夢驚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 庚午:古代干支紀年法中的一個年份。
  • 除夕:農曆年的最後一天。
  • 伯常兄:作者的兄長,名常。
  • 吳城:地名,今江蘇省蘇州市。
  • 黃昏:傍晚時分。
  • 孤纜:孤零零的船纜,指船隻停泊。
  • 千載:千年,形容時間長久。
  • 煙波:煙霧籠罩的水面,常用來形容江湖景色。
  • 連牀:指兄弟同牀共枕,形容親密無間。
  • 暖熱:溫暖熱烈,形容情感深厚。
  • 他國:異國,指遠離家鄉的地方。
  • 故園:故鄉,家鄉。
  • 祇應:只應,只應該。
  • 酌盡:喝完。
  • 殘冬:冬季的最後一段時間。
  • 旅夢:旅途中的夢境,常指思鄉之情。

翻譯

在庚午年的除夕,我和兄長伯常在吳城的湖邊。傍晚時分,我們的船孤零零地停泊在江城。白雲飄過千年,煙波中的話語,此刻我們兄弟連牀共枕,情感溫暖而熱烈。獨自遺憾的是,這一年的時光在異國他鄉流逝,共同期盼的是故鄉春天的景色。只應該喝完這殘冬的酒,不要讓飄飛的旅夢驚擾了我們的思鄉之情。

賞析

這首詩描繪了作者與兄長在除夕之夜的深情和對故鄉的思念。詩中,「白雲千載煙波語」一句,以白雲和煙波爲背景,寓意時間的流逝和兄弟間深厚的情感。後兩句則通過對「他國」和「故園」的對比,表達了對故鄉的深切懷念。最後,詩人以飲酒來慰藉思鄉之情,希望不被旅途中的夢境所驚擾,展現了詩人對家的眷戀和對安寧生活的嚮往。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文