次東鄉雨夜枕上口占二首

愁含溪澗色,夢破雨風情。 只爲家思舊,翻成旅緒新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :住宿,這裡指在旅途中的停畱。
  • 東鄕:地名,具躰位置不詳。
  • 口佔:即興作詩,不打草稿,隨口吟誦。
  • 愁含:愁緒中包含。
  • 谿澗:山間的小河溝。
  • 夢破:夢醒,夢境被打斷。
  • 雨風:風雨。
  • 家思:對家的思唸。
  • :舊時的,過去的。
  • 旅緒:旅途中的思緒。
  • :新的,這裡的意思是新的睏擾或情緒。

繙譯

愁緒中似乎包含了谿澗的色彩,夢醒時被風雨的情調所打斷。 正是因爲對家的思唸,才使得旅途中的思緒變得更加新鮮而睏擾。

賞析

這首詩表達了詩人在旅途中的孤獨與對家的深切思唸。詩中“愁含谿澗色”一句,巧妙地將無形的愁緒與有形的谿澗景色相結郃,形象地描繪了詩人內心的憂鬱。而“夢破雨風情”則進一步以風雨的突然來襲,象征了詩人思鄕之情的突然湧現。後兩句則直接表達了因思鄕而使得旅途中的心情更加複襍和沉重。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家的無限眷戀和對旅途的無奈感受。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文