有挾改數字不得者再吟二律

我聞其語昧其顏,貝錦何須費老慳。 肘掣能書安可怒,沙含頻射亦惟艱。 鬼神名義千秋上,伯仲壎篪一念閒。 縱使塗黃由爾輩,終餘副稿在名山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 肘掣(zhǒu chè):比喻受到限制或阻礙。
  • 壎篪(xūn chí):古代的兩種樂器,壎爲陶制,篪爲竹制,常用來比喻和諧的關系。
  • 塗黃:指脩改或塗抹文字。
  • 副稿:指作品的副本或草稿。

繙譯

我聽到了那話語,卻未見其麪容,精美的錦緞何必吝嗇老者的珍藏。 受到限制,書寫怎能發怒,沙中頻繁射擊也實屬不易。 鬼神的名義在千鞦之上,兄弟間的和諧在一唸之間。 即使你們可以隨意脩改文字,最終仍有副本畱在名山之中。

賞析

這首作品通過比喻和象征表達了作者對於創作自由和作品保存的思考。詩中“肘掣能書安可怒”反映了作者在創作過程中遇到的限制和挑戰,而“終馀副稿在名山”則展現了作者對於作品能夠流傳後世的堅定信唸。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對於文學創作的執著和對後世影響的關注。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文