觀寒雁

夕氳窮天蔽,寒雁縱聲高。 問汝今何適,喈喈視其曹。 迴翔若語我,遠意日忉忉。 自向回峯北,嚴霜折大刀。 深秋將邈遰,江漢有餘陶。 所愧中和質,頗因寒暑遭。 銜蘆避人繳,司夜命奴號。 獨愛主賓禮,豈辭南北勞。 君觀前後列,去就安可撓。 感此俯而思,諸懷悉屏韜。 始知煙霧姿,此誠飛類豪。 知幾輕萬里,秩序本中操。 洲渚千行次,雲霄一羽毛。 試看鴻漸陸,何似鶴聞皋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夕氳(xī yūn):傍晚的霧氣。
  • 喈喈(jiē jiē):形容鳥鳴聲。
  • 忉忉(dāo dāo):憂慮的樣子。
  • 邈遰(miǎo dì):遙遠。
  • 餘陶(yú táo):餘下的陶醉或愉悅。
  • 中和:中庸和諧的狀態。
  • 銜蘆:指雁用嘴銜着蘆葦,比喻遷徙。
  • 人繳(rén jiǎo):人的捕捉。
  • 司夜:守夜。
  • 奴號(nú hào):奴僕的呼號。
  • 鴻漸陸:鴻雁落在陸地上,比喻高遠的志向。
  • 鶴聞皋(hè wén gāo):鶴在沼澤地鳴叫,比喻高潔的志向。

翻譯

傍晚的霧氣籠罩着天空,寒雁高聲鳴叫。我問你們現在要去哪裏,你們喈喈地鳴叫,似乎在回答。你們迴旋飛翔,好像在告訴我,你們有着遙遠的憂慮。你們來自回峯的北方,那裏的嚴霜折斷了你們的翅膀。深秋即將遠去,江漢之間還留有你們的餘韻。我感到慚愧,我的本質是中庸和諧,卻因爲寒暑交替而遭受困擾。你們銜着蘆葦躲避人的捕捉,守夜時發出呼號。我特別喜愛你們的主賓之禮,怎會因爲南北奔波而感到疲憊。你們看看前後排列的雁羣,去留之間怎能被擾亂。我因此低頭沉思,所有的憂慮都屏蔽了。我這才明白,你們以煙霧般的姿態,確實是飛翔中的豪傑。你們懂得預見萬里之外,秩序本就是你們的操守。你們在洲渚上排列成千行,在雲霄中如同一片羽毛。讓我們看看鴻雁落在陸地上的景象,何似鶴在沼澤地鳴叫。

賞析

這首作品通過觀察寒雁的遷徙,表達了作者對自然界秩序和生命力的讚美。詩中,寒雁被描繪爲有着堅定目標和秩序的生物,它們不畏嚴寒,勇敢地遷徙,展現了生命的頑強和尊嚴。作者通過寒雁的形象,反思了人類社會中的秩序和道德,表達了對和諧社會的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,通過對寒雁的細膩描繪,傳達了作者對生命意義的深刻思考。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文