贈宋爾義北上訪兄兼寄其兄爾孚二首

輕裝仍萬里,一再未雲艱。 至性關今古,高情失水山。 獨憐原鶺去,空憶渚鴻還。 以我良朋嘆,爲君遊子顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 輕裝:輕便的行裝。
  • 萬里:形容路途遙遠。
  • 至性:極其真誠的本性。
  • 高情:高尚的情感。
  • 原鶺:即鶺鴒,一種鳥,常用來比喻兄弟。
  • 渚鴻:水邊的鴻雁,也常用來比喻兄弟。
  • 良朋:好朋友。
  • 遊子:離家遠遊的人。

翻譯

你輕便的行囊裝載着萬里行程,一次又一次的旅途並不覺得艱難。 你極其真誠的本性關乎古今,高尚的情感超越了山水之美。 獨自憐愛那離去的鶺鴒,徒然回憶那歸來的鴻雁。 因爲我對好朋友的思念,爲你這遊子的面容增添了憂愁。

賞析

這首作品表達了詩人對朋友宋爾義北上訪兄的深情祝福和對其兄弟情誼的讚美。詩中,「輕裝仍萬里」描繪了宋爾義不畏艱難的旅程,而「至性關今古,高情失水山」則讚美了他真誠的本性和高尚的情感。後兩句通過鶺鴒和鴻雁的比喻,抒發了對兄弟情深的感慨和對朋友的思念之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對兄弟情誼的頌揚。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文