(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 辭筵:指離開宴席。
- 漫柬:隨意寫信。
- 冠履:帽子和鞋子,這裏指正式的裝束。
- 煩真:煩擾的真實。
- 子夜:半夜時分。
- 深宵:深夜。
- 思:思念,思考。
翻譯
偶爾成爲離開宴席的客人,卻像習慣了飲酒的人一樣。 在階梯和庭院中,我享受着暑氣退去的涼爽,卻畏懼正式裝束帶來的煩擾。 半夜時分,花朵似乎在夢中停留,深夜裏,月亮彷彿就在鄰近。 這種心境應該像雪一樣純淨,我所思念的,卻是想要成爲春天的溫暖。
賞析
這首作品描繪了詩人在離開宴席後的深夜思緒。詩中,「辭筵」與「慣酒人」形成對比,表達了詩人對宴會生活的疏離感。通過對「階庭」、「冠履」的描寫,詩人表達了對自然與自由的嚮往,以及對繁文縟節的厭倦。後兩句通過「子夜花留夢」和「深宵月在鄰」的意象,營造了一種靜謐而夢幻的氛圍。結尾的「此懷應似雪,所思欲成春」則巧妙地將內心的純淨與對溫暖春天的嚮往相結合,展現了詩人複雜而細膩的情感世界。
郭之奇的其他作品
- 《 雨後春歸招楊承之小酌待月作留春詩五絕三月十七日也 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 題爲九日登塔四作皆塔詩未及九日蓋所重在塔也然既已九日安可無此作以補之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 仲秋三日送節馬上口占別今礎四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 題驛舍畫屏二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 花前 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 初秋朔抵高涼秋郊曠望 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 八章朱磯 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 羊城秋懷十絕客居嗤任達之幼輿何必乃爾擬閒情于靖節始可言詩 》 —— [ 明 ] 郭之奇