(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 肘後車前:比喻處境困難或進退兩難。
- 砭(biān):古代用以刺穴治病的石針,這裏指治療、解決。
- 訊:詢問,這裏指向往、追思。
- 陶弘景:南朝時期的著名道士、醫學家,隱居山中,不問世事。
- 范仲淹:北宋著名政治家、文學家,以「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」著稱。
- 時晦:時局艱難。
- 寧教:寧願讓。
- 時賊:指當時的奸臣或惡人。
- 子袍:指自己的衣袍,比喻自己的行爲或立場。
- 子仇:指自己的仇敵。
- 嫌:嫌惡,不滿。
- 千年熱血:比喻長久的奮鬥和犧牲。
- 孤懷:孤獨的情懷。
- 自添:自然增加。
翻譯
在困境中進退兩難的境地尚可解決,現代人與古人之事應當兼顧。 我時常向往山中的陶弘景,而天下人仍懷念范仲淹。 時局艱難,我寧願讓那些惡人嘲笑,也不改變自己的立場,不讓仇敵不滿。 千年的熱血奮鬥終究難以結束,此刻我的孤獨情懷日益增加。
賞析
這首詩表達了詩人對時局的憂慮和對先賢的敬仰。詩中,「肘後車前尚可砭」展現了詩人面對困境的堅韌與智慧,而「山中每訊陶弘景,天下仍思范仲淹」則體現了詩人對隱逸生活的嚮往和對范仲淹那樣憂國憂民精神的推崇。後兩句「時晦寧教時賊笑,子袍莫爲子仇嫌」更是直抒胸臆,表明了詩人堅守原則、不畏強權的決心。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人高尚的情操和堅定的信念。