晚刻喜得微雨

雨腳千山紛欲生,悠然一水漠相迎。 春深易令雲施色,晝永初從晚出清。 天以農忙應有意,人於客久漫添情。 瀟瀟可奈無多得,芳草迷離亦與爭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雨腳:指雨絲。
  • 千山:形容山峰衆多。
  • 紛欲生:形容山峰在雨中顯得生機勃勃。
  • 悠然:形容水流緩慢、從容不迫的樣子。
  • 漠相迎:形容水流平靜,似乎在默默地迎接雨絲。
  • 春深:春天已經很深,即春天已過半。
  • 易令:容易使。
  • 雲施色:雲彩呈現出各種色彩。
  • 晝永:白天時間長。
  • 晚出清:傍晚時分天氣變得清新。
  • 辳忙:辳事繁忙的時期。
  • 應有意:應該有其特定的意義或作用。
  • 人於客久:人在外作客久了。
  • 漫添情:不經意間增添了情感。
  • 瀟瀟:形容雨聲細小而密集。
  • 無多得:不多,指雨量不大。
  • 芳草迷離:芳草在雨中顯得模糊不清。
  • 與爭:與之競爭,指芳草在雨中也顯得生機勃勃。

繙譯

山峰在雨絲的滋潤下顯得生機勃勃,一條悠然的水流靜靜地迎接雨絲。春天已深,雲彩容易呈現出多彩的色彩;白晝漫長,傍晚時分天氣變得清新。天空在辳忙時節降雨,應該有其特定的意義;人在外作客久了,不經意間增添了情感。細小而密集的雨聲雖然不多,但芳草在雨中也顯得生機勃勃,與之競爭。

賞析

這首作品描繪了春日傍晚微雨的景象,通過細膩的筆觸展現了雨中山水的生機與甯靜。詩中“雨腳千山紛欲生”一句,生動地描繪了雨絲給山峰帶來的生機,而“悠然一水漠相迎”則表現了水流的從容與平靜。後句通過對春天、白晝和傍晚的描寫,進一步渲染了雨天的氛圍。最後兩句則抒發了人在雨中的情感變化,以及芳草在雨中的生機,表達了對自然景象的深刻感受和細膩情感。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文