(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雨腳:指雨絲。
- 千山:形容山峰衆多。
- 紛欲生:形容山峰在雨中顯得生機勃勃。
- 悠然:形容水流緩慢、從容不迫的樣子。
- 漠相迎:形容水流平靜,似乎在默默地迎接雨絲。
- 春深:春天已經很深,即春天已過半。
- 易令:容易使。
- 雲施色:雲彩呈現出各種色彩。
- 晝永:白天時間長。
- 晚出清:傍晚時分天氣變得清新。
- 辳忙:辳事繁忙的時期。
- 應有意:應該有其特定的意義或作用。
- 人於客久:人在外作客久了。
- 漫添情:不經意間增添了情感。
- 瀟瀟:形容雨聲細小而密集。
- 無多得:不多,指雨量不大。
- 芳草迷離:芳草在雨中顯得模糊不清。
- 與爭:與之競爭,指芳草在雨中也顯得生機勃勃。
繙譯
山峰在雨絲的滋潤下顯得生機勃勃,一條悠然的水流靜靜地迎接雨絲。春天已深,雲彩容易呈現出多彩的色彩;白晝漫長,傍晚時分天氣變得清新。天空在辳忙時節降雨,應該有其特定的意義;人在外作客久了,不經意間增添了情感。細小而密集的雨聲雖然不多,但芳草在雨中也顯得生機勃勃,與之競爭。
賞析
這首作品描繪了春日傍晚微雨的景象,通過細膩的筆觸展現了雨中山水的生機與甯靜。詩中“雨腳千山紛欲生”一句,生動地描繪了雨絲給山峰帶來的生機,而“悠然一水漠相迎”則表現了水流的從容與平靜。後句通過對春天、白晝和傍晚的描寫,進一步渲染了雨天的氛圍。最後兩句則抒發了人在雨中的情感變化,以及芳草在雨中的生機,表達了對自然景象的深刻感受和細膩情感。