夜臥青王峽看月
渴虹飲石夜蛟哭,寒屑霏霏灑蘄竹。
一灣淨月趁斜巒,墮向龍宮寫幽獨。
鵾絃斷盡鐵槽平,石韻高寒譜不足。
頭毛索索罥人長,幾時買斷青崖腹。
五更涼夢泊孤雲,以手捫天如蒼玉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 渴虹飲石:形容彩虹倣彿在石頭上飲水,比喻景象壯觀。
- 寒屑霏霏:形容細小的冰粒或雪花紛紛飄落的樣子。
- 灑蘄竹:蘄竹,一種竹子,這裡指雪花落在竹子上。
- 淨月:明亮的月亮。
- 趁斜巒:趁著山巒的斜坡。
- 龍宮:神話中龍王的宮殿,這裡比喻深邃幽靜的地方。
- 鶤弦:古代一種弦樂器,這裡指琴弦。
- 鉄槽:鉄制的槽,這裡指琴的共鳴箱。
- 石韻:指山石的廻聲或自然之音。
- 高寒:指高処的寒冷。
- 譜不足:無法用樂譜完全表達。
- 頭毛索索:形容頭發亂糟糟的樣子。
- 罥人長:纏繞人的長。
- 買斷:完全擁有。
- 青崖腹:青色的山崖內部。
- 五更:古代將一夜分爲五更,五更即接近天亮。
- 涼夢:清涼的夢境。
- 捫天:觸摸天空。
- 蒼玉:青色的玉,這裡形容天空的顔色。
繙譯
夜晚躺在青王峽中,看到渴虹倣彿在石頭上飲水,夜間的蛟龍哭泣,寒屑如細雪紛紛灑落在蘄竹上。一彎明亮的月亮趁著山巒的斜坡,墜入深邃幽靜的龍宮,書寫著幽獨的情懷。琴弦已斷,鉄制的共鳴箱平坦,山石的廻聲和自然之音高寒而無法用樂譜完全表達。頭發亂糟糟地纏繞著人,何時才能完全擁有這青色的山崖內部?五更時分,清涼的夢境中,我像孤雲一樣漂泊,用手觸摸著天空,它像青色的玉一樣蒼涼。
賞析
這首詩描繪了夜晚在青王峽中的所見所感,通過渴虹、夜蛟、淨月等自然景象,營造出一種幽靜而神秘的氛圍。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如“渴虹飲石”、“寒屑霏霏”等,形象地表達了自然界的壯麗與神秘。同時,詩人的內心感受也巧妙地融入其中,如“寫幽獨”、“譜不足”等,表達了詩人對自然美景的深刻感受和對人生境遇的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受和哲理的思考。