(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鸚鵡夢殘:鸚鵡的夢已經結束,比喻美好的時光已經過去。
- 曉鴉:清晨的烏鴉。
- 皓腕:白皙的手腕。
- 生生:形容白皙細膩。
- 青鸞:傳說中的神鳥,常用來比喻美好的伴侶。
- 不道:不知道。
- 斷腸:形容極度悲傷。
- 銷魂:形容極度悲傷或陶醉。
- 阿誰哥:誰家的哥哥。
- 郎不如卿:你不如我。
- 奈妾何:我該怎麼辦。
翻譯
鸚鵡的美夢已經結束,清晨的烏鴉開始啼叫,女子眼中閃爍着秋水般的光芒,面容如水般清澈。 她那白皙的手腕細膩如白藕,轉身時自然地束起青鸞般的尾羽。 她並不知道別人看到她會感到心碎,每次在鏡前她都因自己的美貌而陶醉。 那位騎着白馬、身着錦衣的男子是誰家的哥哥,你雖然英俊,但不如我,我又該如何是好呢?
賞析
這首作品描繪了一位美麗女子的清晨情景,通過「鸚鵡夢殘」和「曉鴉起」暗示了時間的流逝和女子的孤獨。詩中「女眼如秋面似水」和「皓腕生生白藕長」等句,生動地描繪了女子的美貌和細膩的肌膚。後兩句則透露出女子對自身美貌的自戀以及對男子的不滿,表達了女子內心的複雜情感。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代詩人袁宏道細膩的情感和精湛的詩歌技藝。