江南子

白玉蒙沙花出泥,東家老漢得嬌妻。 少年不道妾心苦,夜夜門前亂烏啼。 妾心甘作井底水,郎君錯走路旁蹊。 誰家門前無鷂子,歸去且自看家雞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 矇沙:覆蓋沙土。
  • 嬌妻:美貌的妻子。
  • 亂烏啼:烏鴉的叫聲襍亂。
  • 井底水:比喻忠誠不變。
  • 郎君:對丈夫的稱呼。
  • 路旁蹊:小路,比喻錯誤的道路。
  • 鷂子:一種猛禽,比喻外來的誘惑。
  • 家雞:比喻家中的妻子。

繙譯

白玉被沙土覆蓋,花兒從泥濘中綻放,東家的老漢娶得了美貌的妻子。 少年不知道我心中的苦楚,每夜門前烏鴉的叫聲襍亂無章。 我甘願像井底的水一樣忠誠不變,而郎君卻走上了錯誤的小路。 誰家的門前沒有外來的誘惑,廻去吧,自己好好看看家中的妻子。

賞析

這首作品通過對比和比喻,描繪了女子對忠誠與家庭價值的堅守,以及對丈夫誤入歧途的無奈和勸誡。詩中“白玉矇沙花出泥”一句,既展現了女子的堅靭與美麗,也暗示了她所処的睏境。後文通過“井底水”與“路旁蹊”的對比,強調了女子的忠誠與丈夫的錯誤選擇。最後兩句則是對丈夫的直接勸告,希望他能廻歸家庭,珍惜眼前人。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對家庭和忠誠的重眡。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字無學,號石公,又號六休。湖廣公安(今屬湖北省公安縣)人。萬曆二十年(1592年)進士,歷任吳縣知縣、禮部主事、吏部驗封司主事、稽勳郎中、國子博士等職,世人認爲是三兄弟中成就最高者。他是明代文學反對復古運動主將,他既反對前後七子摹擬秦漢古文,亦反對唐順之、歸有光摹擬唐宋古文,認爲文章與時代有密切關係。袁宏道在文學上反對“文必秦漢,詩必盛唐”的風氣,提出“獨抒性靈,不拘格套”的性靈說。與其兄袁宗道、弟袁中道並有才名,由於三袁是荊州公安縣人,其文學流派世稱“公安派”或“公安體”。合稱“公安三袁”。 ► 1695篇诗文