我思四章章八句

春非我春,我思春晨。遵彼水濱,春則有鄰。我心傷悲,春水其淪。 彼姝者子,水中人兮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遵彼:沿着那。
  • 水濱:水邊。
  • 其淪:指水波起伏的樣子。
  • 彼姝者子:那個美麗的女子。
  • 水中人兮:在水中的人啊。

翻譯

春天不是我的春天,我思念春天的早晨。沿着那水邊行走,春天似乎與我爲鄰。我的心情悲傷,春水波光粼粼。 那個美麗的女子,彷彿水中的人啊。

賞析

這首詩表達了詩人對春天的複雜情感。詩中,「春非我春」一句,既表達了對春天的疏離感,又暗示了對春天的深切思念。詩人在春晨沿着水邊漫步,感受到春天的氣息,但內心卻充滿了悲傷。詩的最後兩句,通過「彼姝者子,水中人兮」的描繪,將美麗的女子與春水相結合,形成了一幅夢幻般的畫面,增強了詩歌的意境美。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對春天的獨特感受。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文