(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。
- 淨瓶:指插花用的瓶子,通常指潔淨的瓶子。
- 紅豔:形容花的顔色鮮豔。
- 天工:指自然界的創造力,比喻技藝高超。
- 君子之花:指荷花,因其高潔、清雅,常被比作君子。
- 君子同:與君子相類比。
- 浪折:隨意折斷。
- 鞦光:鞦天的景色。
- 綴:裝飾,點綴。
- 花風:指花的香氣。
繙譯
一枝鮮豔的荷花,如同天工所造,它與君子有著相同的品質。 請各位不要隨意折斷它,鞦天的景色剛剛開始點綴這花的香氣。
賞析
這首作品贊美了荷花的美麗與高潔,將其比作君子,強調了荷花的珍貴與不可隨意破壞。詩中“一枝紅豔自天工”描繪了荷花鮮豔奪目的外貌,而“君子之花君子同”則賦予了荷花以人格化的特質,表達了對其高潔品質的贊賞。後兩句則通過勸誡人們不要隨意折斷荷花,來表達對自然之美的尊重與保護。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對荷花的描繪,傳達了對自然與美的敬畏之情。