(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 爛熳:燦爛,色彩鮮豔。
- 參差:不齊的樣子。
- 向日:面對太陽。
- 臨風:迎風。
- 妾:古代女子自稱。
- 君:對男子的尊稱。
翻譯
桃花紅得燦爛,李花白得參差不齊。 它們在陽光下嬌豔同醉,迎風時卻懶得獨自吹拂。 桃花李花已能分辨出我的面容,更想引起你的思念。 桃李的心思如此,而我知曉,你卻未知。
賞析
這首作品以桃花和李花爲載體,巧妙地表達了女子對心上人的思念和期待。詩中,「桃花紅爛熳,李花白參差」描繪了春日裏桃花和李花的美麗景象,同時也隱喻了女子的嬌豔與純潔。後兩句「已能分妾面,更欲動君思」則通過擬人手法,賦予了桃李以情感,表達了女子希望心上人能夠注意到自己、思念自己的願望。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯動人。