司徒林忠宣公贊
五嶺之南,百粵之東。
卓生偉人,林左司農。
謙卑以牧,允出自中。
直大而方,即賦乃躬。
脩髯廣額,曰貌有顒。
我聞在昔,溫厲安恭。
求諸今日,庶乎見公。
揆茲素履,表厥遺豐。
兩仕爲令,樂只何融。
四垣既歷,正色何恭。
廿載家食,敦睦何雍。
形雖三變,道本無窮。
潛見飛躍,公其猶龍。
六卿晚陟,寅協載同。
帝嘉乃德,老成直忠。
歸真反樸,急流維風。
雲胡能此,至至終終。
嗚乎太山雲出,天下雨濛。
朝既嘉賴,鄉覆被蒙。
休休儀表,烱烱德容。
儀寫人目,德留人衷。
衣裳我覯,佩玉其瑢。
贊以贊德,匪像是供。
興歌赤舄,徒仰烏弓。
永言法則,世也其宗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五嶺:指中國南方的五座大山,即越城嶺、都龐嶺、萌渚嶺、騎田嶺、大庾嶺。
- 百粵:指古代中國南方的多個少數民族,泛指廣東、廣西一帶。
- 司農:古代官名,主管農業。
- 脩髯:長鬚。
- 顒:形容面貌莊嚴。
- 揆茲:推測、衡量。
- 素履:樸素的行爲。
- 樂只:快樂的樣子。
- 四垣:四面牆,比喻官署。
- 敦睦:和睦。
- 潛見飛躍:比喻人的行爲變化多端,但本質不變。
- 寅協載同:和諧一致。
- 帝嘉乃德:皇帝讚賞其德行。
- 歸真反樸:迴歸本真,返璞歸真。
- 急流維風:比喻在困難中保持風範。
- 休休:安閒自得的樣子。
- 烱烱:明亮的樣子。
- 赤舄:紅色的鞋,古代貴族的服飾。
- 烏弓:黑色的弓,象徵武力或權力。
翻譯
在五嶺之南,百粵之東,誕生了一位傑出的人物,林左司農。他謙卑自牧,內心真誠,品行正直大方,身體力行。他長鬚廣額,面貌莊嚴。我聽說古代有溫良恭儉讓的美德,今天在這裏似乎見到了這樣的公。他樸素的行爲,留下了豐富的遺產。他曾兩度爲令,快樂和諧。歷經四垣,正色恭敬。二十年在家中,和睦相處。雖然外表變化,但道義本源無窮。他的行爲變化多端,但本質不變,如同龍一般。晚年擔任六卿,和諧一致。皇帝讚賞他的德行,他是老成的直忠。他迴歸本真,返璞歸真,在困難中保持風範。他如何能做到這樣,至始至終。啊,泰山雲出,天下雨濛。朝廷依賴他,鄉里也受到他的恩惠。他的儀表安閒自得,德容明亮。他的儀表留在人們眼中,德行留在人們心中。我見到他的衣裳,佩玉其瑢。我用讚歌來讚揚他的德行,不是爲了形象的供奉。我歌唱他的紅色鞋,只是仰望他的烏弓。永遠以他爲法則,世代宗仰。
賞析
這首作品讚頌了林左司農的德行和貢獻,通過對其生平事蹟的描述,展現了他的謙卑、正直、和諧和忠誠。詩中運用了許多比喻和象徵,如「潛見飛躍,公其猶龍」形容其行爲多變而本質不變,如龍一般;「歸真反樸,急流維風」則表達了他在困難中保持風範的品質。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了對林左司農的深深敬仰和讚美。
郭之奇的其他作品
- 《 壬寅元日二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 春閨八首其二 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 過上杭陳扆六相招夜集自述兩令坎壈事詩以慰之兼志別悰 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 羈館除夕讀老莊合刻漫賦十章 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 孟秋之朔發金陵旬日始至蕪湖 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 自吳城至馬當湖江八景珠磯出吳城三十里 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 定道德經爲六十四章漫書所得八首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 舟發雩都苦雨隨緣成八首 》 —— [ 明 ] 郭之奇