八章朱磯

視水臨形,審志卻停。 魚龍迷惑,風雨冥冥。 千年坐立,不頑不靈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朱磯:紅色的石頭。
  • 審志:仔細考慮自己的志向。
  • 卻停:停止,停留。
  • 魚龍:古代傳說中的水中生物,這裏比喻水中的各種生物。
  • 迷惑:困惑,不解。
  • 冥冥:昏暗,不明朗。
  • 千年:比喻長時間。
  • 坐立:坐着或站着,這裏指靜止不動。
  • 不頑不靈:既不頑固也不靈巧,形容一種中庸的狀態。

翻譯

觀察水流,面對自己的形態,仔細考慮自己的志向並停留。水中的魚和龍感到困惑,風雨交加,天空昏暗。長時間靜止不動,既不頑固也不靈巧。

賞析

這首詩通過描繪觀察水流和自我反思的場景,表達了作者在面對自然和自我時的深思熟慮。詩中「魚龍迷惑,風雨冥冥」描繪了環境的複雜和不確定性,而「千年坐立,不頑不靈」則反映了作者在長時間靜思中達到的一種平衡和中庸的心態。整體上,詩歌語言簡潔,意境深遠,表達了作者對自然和人生的深刻感悟。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文