夜坐閱卷畢循步階櫩仰象有言

肅然秋夜對,起視已星陳。 心目無窮止,菁華始逼親。 斗箕分極遠,經緯九霄均。 雲漢垂垂下,天中爛客身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 循步:沿着步子走。
  • 階櫩:臺階和檐廊。
  • 仰象:仰望天空。
  • 星陳:星星排列。
  • 心目:內心和眼睛。
  • 菁華:精華,指星星的美麗。
  • 逼親:接近,親近。
  • 斗箕:北斗七星和箕宿,星宿名。
  • 經緯:指天空的經度和緯度,比喻天空的廣闊。
  • 雲漢:銀河。
  • 爛客身:燦爛的星光照在身上。

翻譯

在肅靜的秋夜,我對着書卷沉思,起身沿着臺階和檐廊漫步,仰望星空,心中有所感悟。星星已經排列在夜空,我的內心和眼睛都充滿了無盡的思緒,星星的美麗開始讓我感到親近。北斗七星和箕宿分佈在遙遠的天際,天空的經緯度在九霄之上均勻分佈。銀河緩緩下垂,天空中我彷彿置身於燦爛的星光之中。

賞析

這首作品描繪了秋夜讀書後,作者在庭院中仰望星空的情景。通過「肅然」、「起視」、「仰象」等動作,表達了作者內心的寧靜與思索。詩中「星陳」、「菁華」、「斗箕」等詞語,展現了星空的美麗與神祕,而「雲漢垂垂下」則形象地描繪了銀河的壯麗景象。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自然之美的讚歎和對宇宙之奧祕的思索。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文