(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金風:秋風。
- 落響:指風吹過樹葉的聲音。
- 郊煙:郊外的霧氣。
- 曙關:黎明的關口,指天剛亮的時候。
- 鬢欲:鬢髮,指頭髮。
- 蒸顏:熱氣蒸騰的面容。
- 槐雲:槐樹的葉子像雲一樣。
- 冰衙蓋:指槐樹的葉子在午間結成冰,像衙門的蓋子。
- 葭露:蘆葦上的露水。
- 玉水灣:形容露水像玉一樣晶瑩。
- 暑氣:夏天的熱氣。
- 秋聲:秋天的聲音,如落葉聲等。
- 夜藜:夜晚的藜草,這裏指夜晚。
翻譯
秋風在西山吹響,雨後郊外的霧氣在黎明時分飄過關口。 風吹來,我感到鬢髮似乎要被吹落,心中卻因涼爽而不再有熱氣蒸騰的面容。 午間,槐樹的葉子像雲一樣結成冰,彷彿是衙門的蓋子;夜晚,蘆葦上的露水團成玉一般的水灣。 多麼幸運,我的官職沒有夏天的熱氣,秋天的聲音先在夜晚隨着藜草歸來。
賞析
這首詩描繪了秋天的景象和詩人的感受。通過「金風」、「落響」、「郊煙」等詞語,詩人巧妙地勾勒出一幅秋日清晨的畫面,展現了秋風的清爽和雨後的寧靜。詩中「鬢欲驚吹」、「胸能收爽」表達了詩人對秋風帶來的涼爽的喜悅。後兩句通過對槐樹和蘆葦的描繪,進一步以自然景象來象徵秋天的清涼和寧靜。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對秋天清涼之美的讚美和對官職無憂無慮生活的嚮往。