(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 珠浦:地名,具體位置不詳,可能指某個水邊的地方。
- 雲沙:雲和沙,形容景色的朦朧美。
- 水村:水邊的村落。
- 溪郭:溪邊的城郭。
- 迥幽虛:深遠而幽靜。
- 山桃:山中的桃樹。
- 濃花:盛開的花朵。
- 岸葦:岸邊的蘆葦。
- 柔條:柔軟的枝條。
- 沾未舒:沾溼了還未完全展開。
- 返照:夕陽的餘暉。
- 石林:岩石形成的林立景象。
- 閒放鶴:悠閒地放飛鶴。
- 乍晴:剛剛放晴。
- 江檻:江邊的欄杆。
- 濠梁興:濠梁之樂,指莊子與惠子在濠梁上的辯論,後泛指辯論或思考的樂趣。
- 莊叟:指莊子。
- 蝶夢蘧:莊周夢蝶的故事,比喻人生如夢。
翻譯
雨後的珠浦,雲和沙在餘暉中交織,水村和溪邊的城郭顯得格外幽靜深遠。山中的桃樹花朵盛開,但已被雨水打溼,快要凋謝;岸邊的蘆葦柔軟的枝條沾溼了,還未完全展開。夕陽的餘暉照在岩石林立的地方,我悠閒地放飛鶴;剛剛放晴,江邊的欄杆是觀賞魚兒的好地方。我知道你並不只是滿足於濠梁上的辯論之樂,莊子最初醒來時,也感慨人生如夢。
賞析
這首詩描繪了雨後珠浦的寧靜美景,通過細膩的自然描寫,展現了山桃、岸葦等自然景物的生動畫面。詩中「返照石林閒放鶴,乍晴江檻好觀魚」一句,既表達了詩人對自然的熱愛,也隱含了對閒適生活的嚮往。結尾提到莊子的蝶夢,暗示了詩人對人生哲理的深刻思考,增添了詩的哲理意味。