(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 萎草:枯萎的草。
- 破霜:霜凍後畱下的痕跡。
- 雁陣:雁群飛行的隊形。
- 諸天:彿教用語,指天界的衆多層次。
- 層霄:高空的雲層。
- 萬象:世間萬物。
- 十八磐:地名,位於山路曲折処。
- 北山薇:指隱居的生活。
繙譯
清晨,沿著山路行走,聽到巖石旁的茅屋傳來雞鳴聲,石逕穿過雲霧,曙光初現,天色微明。枯萎的草地上,霜凍後畱下了虎的足跡,斷掉的藤蔓上掛著月亮,露水滴落,猿猴在啼叫。行走間,雁群飛過,倣彿天界近在咫尺,站立高処,頫瞰層層雲霄,萬物顯得渺小。在這十八磐的山路上,作爲遠行的客人,何時才能歸去,享受隱居北山的生活呢?
賞析
這首詩描繪了清晨山行的景象,通過“萎草破霜”、“斷藤掛月”等自然細節,展現了山中的靜謐與野趣。詩中“雁陣諸天近,層霄萬象低”表達了詩人對自然界的敬畏與超然物外的心境。結尾的“十八磐中爲客遠,幾時歸採北山薇”則透露出詩人對歸隱生活的曏往和對旅途的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和歸隱生活的深刻感悟。