蘆之水四章
蘆之水,不容舠。
炎夏仲月,火雲熇熇。
我行無期,僕伕告勞。
雖勞矣,我心則敖。
蘆之水,不容葦。
炎夏仲月,火雲旆旆。
我行無極,僕伕告瘁。
雖瘁矣,我心則惠。
奉命徂徵,適彼王郊。
王郊無毛,室家嗷嗷。
僕伕之勞,猶可敖也。
室家嗷嗷,不可敖也。
奉命徂徵,適彼王遂。
王遂如燬,飢人如蝟。
僕伕之瘁,猶可惠也。
飢人如蝟,不可惠也。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 舠(dāo):小船。
- 熇熇(hè hè):形容火勢旺盛。
- 敖:通“傲”,驕傲,自豪。
- 葦:蘆葦,這裡指小船。
- 旆旆(pèi pèi):旗幟飄敭的樣子。
- 無極:沒有盡頭。
- 瘁(cuì):疲憊。
- 惠:仁愛,這裡指同情。
- 徂征:出征。
- 王郊:王城的郊外。
- 無毛:形容土地貧瘠。
- 嗷嗷(áo áo):哀鳴聲,形容人們飢餓的樣子。
- 王遂:王城的邊緣。
- 如燬(huǐ):形容情況危急。
- 如蝟:像刺蝟一樣聚集。
繙譯
蘆之水,小船難以通行。 在炎熱的仲夏,火雲燃燒得旺盛。 我行無定期,僕人告訴我他們累了。 雖然他們累了,但我心中感到自豪。
蘆之水,連蘆葦都難以浮起。 在炎熱的仲夏,火雲飄敭。 我行無止境,僕人告訴我他們疲憊了。 雖然他們疲憊了,但我心中感到同情。
奉命出征,前往王城的郊外。 王城的郊外土地貧瘠,家家戶戶都在哀鳴。 僕人的勞累,我還可以自豪。 但家家戶戶的哀鳴,我無法自豪。
奉命出征,前往王城的邊緣。 王城的邊緣情況危急,飢餓的人們像刺蝟一樣聚集。 僕人的疲憊,我還可以同情。 但飢餓的人們,我無法同情。
賞析
這首作品通過描繪炎夏中行軍的艱辛和人民的苦難,展現了作者內心的矛盾和掙紥。詩中,“蘆之水”象征著艱難的環境,而“火雲”則加劇了這種艱難的氛圍。作者在表達對僕人勞累的自豪和同情的同時,更深刻地揭示了對人民苦難的無奈和無力感。這種對比和沖突,使得詩歌情感豐富,意境深遠。