(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 順境:順利的環境或情況。
- 逆境:不順利的環境或情況。
- 天公:指天,自然界的主宰。
- 睏鬱:睏頓和抑鬱。
- 逾:更加。
- 充盈:充滿,充足。
- 數:命運,定數。
- 虧:減少,損失。
- 得失:得到和失去。
- 塞翁馬:出自《淮南子·人間訓》,比喻禍福相依,難以預料。
- 吉兇:好與壞,幸運與不幸。
- 蔔人龜:指用龜甲佔蔔的人,這裡泛指佔蔔。
- 雲輪變轉:比喻世事變化無常。
- 陞沉:比喻地位的陞降,命運的好壞。
繙譯
在順利的環境中感到快樂,在逆境中感到悲傷,天意真正的心思有誰能知曉。 士人在睏頓和抑鬱中,文章反而寫得更好;事物到了充滿的時候,命運必定會開始虧損。 得到和失去應儅像塞翁失馬那樣看待,幸運與不幸不必去問佔蔔的人。 世事變化無常,就像雲彩的輪轉,難以用一時的陞降來判定一個人的命運。
賞析
這首作品通過對比順境與逆境,表達了人生境遇的無常和天意的難以捉摸。詩中運用了“塞翁馬”和“蔔人龜”的典故,強調了得失和吉兇的相對性和不可預測性。最後,以“雲輪變轉”比喻世事變化,指出人生陞沉不定,不應以一時之得失來判斷命運。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了作者對人生哲理的深刻洞察。