(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 落拓:形容人無拘無束,放蕩不羈。
- 無能:沒有能力。
- 病夫:指長期患病的人。
- 多時:很長時間。
- 誤卻:耽誤,錯過。
- 酒家胡:指酒家的胡姬,古代酒家中賣酒的女子。
- 斗酒:古代一種量酒的單位,一斗酒大約相當於十升。
- 一錢:古代貨幣單位,一錢銀子或銅錢。
翻譯
我這個無拘無束、放蕩不羈的人,卻因長期患病而顯得無能,長時間以來一直錯過了酒家的胡姬。明天如果病好了,我一定要去看花,哪怕只有一錢銀子,也恨不能買上一斗酒來暢飲。
賞析
這首詩表達了詩人因病而無法享受生活的無奈與遺憾。詩中「落拓無能一病夫」自嘲地描繪了自己的現狀,而「多時誤卻酒家胡」則透露出對過去自由放縱生活的懷念。末句「斗酒一錢猶恨無」則強烈地表達了對病癒後生活的渴望,哪怕只有微薄的錢財,也希望能盡情享受生活。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對生活的熱愛與嚮往。