九望望瑤臺
有崇者岡,赫若臺兮。巑岏崚嶒,豐而皚兮。上接雲漢,章昭回兮。
下列盤洞,戶重開兮。怪石嵯峨,光的皪兮。峯巒羣峙,挺千尺兮。
青岫黛岑,渺難即兮。鳥道紆迴,不可陟兮。員屋瑤臺,輝金碧兮。
玉磴珠戺,芝蘭藉兮。璧英明璫,光相射兮。厒隒急轔,暝煙積兮。
玉竇奩空,螭龍宅兮。石櫳嶙峋,多采擇兮。瓊木紛敷,僷奕奕兮。
猿狖羣嗥,谷鳥唶兮。博敞孔陽,遊羽客兮。紉蘭搴蕙,服側柏兮。
孔蓋翡帷,帶鳧舄兮。森聳嶄巖,得所適兮。結桂延佇,中心懌兮。
崧臺峨峨,樂而無極兮。崇朝凝望,至日夕兮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巑岏(cuán wán):山峯尖銳的樣子。
- 崚嶒(léng céng):形容山勢險峻。
- 皚(ái):潔白。
- 昭回(zhāo huí):明亮地迴旋。
- 嵯峨(cuó é):山勢高峻。
- 的皪(dì lì):明亮閃爍。
- 岫(xiù):山洞。
- 岑(cén):小而高的山。
- 紆迴(yū huí):曲折迴旋。
- 戺(shì):臺階的邊沿。
- 厒隒(qiè yǎn):山崖。
- 奩空(lián kōng):空曠如鏡。
- 櫳(lóng):窗戶。
- 紛敷(fēn fū):分佈廣泛。
- 僷奕奕(yè yì yì):光彩奪目。
- 狖(yòu):長尾猿。
- 唶(jiè):鳥鳴聲。
- 孔陽(kǒng yáng):非常明亮。
- 搴蕙(qiān huì):採摘香草。
- 鳧舄(fú xì):野鴨的羽毛。
- 森聳(sēn sǒng):高聳。
- 嶄巖(zhǎn yán):險峻的山岩。
- 懌(yì):愉快。
- 崧臺(sōng tái):高大的臺。
翻譯
有一座高聳的山岡,輝煌如臺。山峯尖銳險峻,豐茂而潔白。它上接雲漢,明亮地迴旋。 下面是盤旋的洞穴,門戶重重開啓。怪石高聳,明亮閃爍。峯巒羣立,挺拔千尺。 青色的山洞和黛色的小山,難以接近。鳥道曲折回旋,難以攀登。圓形的屋子和瑤臺,金碧輝煌。 玉石臺階和珍珠邊沿,芝蘭鋪墊。璧英和明璫,光芒相射。山崖急轉,暮煙積聚。 玉石洞穴空曠如鏡,螭龍居住。石窗嶙峋,多采多姿。瓊木分佈廣泛,光彩奪目。 猿猴羣鳴,谷中鳥兒鳴叫。非常明亮,遊人如羽。採摘香草,佩戴側柏。 孔雀羽毛和翡翠帷帳,帶着野鴨羽毛。高聳險峻,得到所適。結桂樹等待,心中愉快。 崧臺高聳,快樂無邊。清晨凝望,直到日落。
賞析
這首詩描繪了一座壯麗的山岡及其周圍的景色,通過豐富的意象和生動的語言,展現了山的高峻、洞的幽深、石的奇特和植被的繁茂。詩中運用了大量的形容詞和動詞,如「巑岏」、「崚嶒」、「皚」、「昭回」等,增強了詩歌的視覺效果和動感。同時,詩人的情感也貫穿其中,表達了對自然美景的讚美和嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,讀來令人心曠神怡。