錦纏道 · 薔薇

· 高濂
春色沉酣,朵朵撩風香吐。翠條高架猩紅妒。迷蜂困蝶沾飛絮。 簾籠晝永,霞彩含輕霧。 問金谷錦屏,如今何處。風流疑、合同仙侶。燕扶落瓣起晴空,使青樓人怨,昨夜風和雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 錦纏道:詞牌名。
  • 沉酣:深沉酣暢,這裡形容春色濃鬱。
  • 撩風:隨風輕擺。
  • 香吐:散發香氣。
  • 翠條:綠色的枝條。
  • 高架:高高掛起。
  • 猩紅:鮮紅色。
  • :嫉妒。
  • 迷蜂睏蝶:形容蜂蝶被花吸引,難以自拔。
  • 沾飛絮:沾上飄飛的柳絮。
  • 簾籠:窗簾。
  • 晝永:白天時間長。
  • 霞彩含輕霧:形容朝霞中帶有輕霧,色彩斑斕。
  • 金穀:地名,這裡指金穀園,古代著名的園林。
  • 錦屏:華麗的屏風,這裡比喻美麗的景色。
  • 風流:這裡指風景優美。
  • 郃同仙侶:與仙人同遊。
  • 燕扶落瓣:燕子在花瓣落下時飛舞。
  • 晴空:晴朗的天空。
  • 青樓:古代指妓院,這裡泛指女子居住的地方。
  • 風和雨:風雨交加的天氣。

繙譯

春色濃鬱,朵朵薔薇隨風輕擺,散發著香氣。綠色的枝條高高掛起,鮮紅的花朵令人嫉妒。迷住了蜂蝶,它們沾上了飄飛的柳絮。窗簾內,白天時間顯得特別長,朝霞中帶有輕霧,色彩斑斕。

請問那金穀園中的華麗屏風,如今在何処?風景如此優美,倣彿與仙人同遊。燕子在花瓣落下時在晴朗的天空中飛舞,使得那些住在青樓中的女子怨恨昨夜的風雨交加。

賞析

這首作品描繪了春日薔薇的美麗景象,通過細膩的筆觸展現了薔薇花的豔麗與風韻。詞中“春色沉酣,朵朵撩風香吐”生動地描繪了春色的濃鬱和薔薇的香氣,而“翠條高架猩紅妒”則進一步以色彩對比突出了薔薇的嬌豔。後文通過對比金穀園的昔日繁華與現今的不知所蹤,表達了對逝去美景的懷唸。結尾処通過燕子與落花的描繪,以及青樓女子的怨恨,增添了詞的情感深度和意境的淒美。

高濂

高濂,字深甫,號瑞南,錢塘(今浙江杭州)人,明萬曆年間的名士、戲曲家、養生家及書籍收藏家。工詩詞及戲曲,藏書豐富,“少嬰贏疾,復苦瞶眼”,高濂喜歡談醫道,重養生,諮訪奇方祕藥,用以治療贏疾,眼疾遂愈。曾在北京鴻臚寺任官,後隱居西湖。高濂平生著作甚豐,主要有《玉簪記》、《節孝記》、《遵生八箋》、《草花譜》、《野蔌品》、《四時幽賞》、《四時逸事》、《藝花譜》、《蘭譜》等。 ► 253篇诗文