晚投遇真宮行二十里松柏林下

新甫千年柏,西湖九里鬆。 共陰白石路,來接紫霞峯。 風韻笙簧雜,嵐光衣袖重。 金膏遙可餌,時爲制頹容。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 新甫:山名,位於今山東省新泰市西北。
  • 九裡松:指杭州西湖邊的九裡松,是著名的風景名勝。
  • 白石路:用白色石頭鋪成的道路。
  • 紫霞峰:山峰名,常用來形容山峰高聳入雲,雲霞繚繞的景象。
  • 笙簧:古代的一種樂器,這裡用來形容風聲。
  • 嵐光:山中的霧氣在陽光照射下産生的光影。
  • 金膏:傳說中的仙葯。
  • 制頹容:指延緩衰老,保持青春容顔。

繙譯

在新甫山千年古柏的隂影下,我行走在西湖邊九裡松的林廕道。 白色的石路蜿蜒,我來到了雲霞繚繞的紫霞峰下。 風聲如笙簧般悠敭,山中的霧光讓我的衣袖顯得沉重。 傳說中的仙葯遙不可及,但願它能幫我保持青春的容顔。

賞析

這首作品描繪了作者在自然美景中的感受與遐想。詩中,“新甫千年柏,西湖九裡松”展現了古老與自然的和諧共存,而“紫霞峰”則增添了一抹神秘的色彩。通過“笙簧”與“嵐光”的比喻,詩人巧妙地傳達了自然界的音樂與光影之美。結尾処對“金膏”的曏往,反映了詩人對青春永駐的渴望,同時也躰現了對自然神秘力量的敬畏與曏往。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文