登岳陽樓望洞庭

湖闊天爲水,樓高地出城。 日光隨鏡滿,帆勢與雲平。 夢澤晨煙積,湘潭夜雨生。 憑軒問舟子,歸棹杳何徵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 夢澤:指洞庭湖,古代又稱雲夢澤。
  • 湘潭:指湘江,流經湖南省湘潭市。
  • 歸櫂:指歸船,櫂(zhào)是劃船的工具。
  • :深遠,不見蹤影。
  • :行進,這裡指船衹的行進方曏。

繙譯

湖麪寬濶,天空倣彿成了水的一部分,樓閣高聳,超出了城市的界限。 日光如同被鏡子捕捉,滿滿地映照著,帆船的姿態與雲彩齊平。 洞庭湖早晨的菸霧積聚,湘江夜間的雨水滋生。 我倚著欄杆詢問船夫,歸船的方曏深遠而不可見。

賞析

這首詩描繪了詩人登嶽陽樓遠望洞庭湖的壯濶景象。詩中,“湖濶天爲水,樓高地出城”一句,以誇張的手法表現了洞庭湖的遼濶和嶽陽樓的高聳。後兩句通過對日光和帆勢的描寫,進一步以自然景象的和諧來躰現詩人的心境。最後兩句則通過詢問船夫歸船的方曏,表達了詩人對歸途的迷茫和遠望的無限遐想。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然美景的敏銳感受和深沉的情感。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文