遊百泉

泉源欣自昔,游泳此經過。 圓沫涵珠蕊,方流灌玉禾。 禽聲俱在水,酒氣半傾荷。 炎日回堤幕,薰風接岸蘿。 匯來遙似澤,疏去卻成河。 竹樹朝煙暝,蒹葭暮靄多。 昔聞紫霄侶,晦跡碧巖阿。 折桂招奚及,援琴義若何。 褰裳時欲往,倚棹自成歌。 宛在傳中沚,乘流挹素波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 圓沫涵珠蕊:圓潤的水泡像是包裹著珍珠的花蕊。
  • 方流灌玉禾:水流正灌溉著像玉一樣晶瑩的稻禾。
  • 禽聲俱在水:鳥兒的叫聲似乎都來自水麪。
  • 酒氣半傾荷:酒香與荷花的香氣交織在一起。
  • 炎日廻堤幕:炎熱的陽光照在堤岸上,像是一層幕佈。
  • 薰風接岸蘿:和煦的風吹拂著岸邊的藤蘿。
  • 滙來遙似澤:水流滙聚,遠看像是一個湖泊。
  • 疏去卻成河:水流分散,又形成了一條河流。
  • 竹樹朝菸暝:竹林和樹木在早晨的霧氣中顯得朦朧。
  • 蒹葭暮靄多:蘆葦在傍晚的霧靄中顯得更加茂密。
  • 晦跡碧巖阿:隱居在青翠的山巖之間。
  • 折桂招奚及:折取桂枝,招引誰來呢?
  • 援琴義若何:彈琴的意義又是什麽呢?
  • 褰裳時欲往:提起衣裳,想要前往。
  • 倚櫂自成歌:靠著船槳,自然而然地唱起歌來。
  • 宛在傳中沚:倣彿在傳說中的小洲上。
  • 乘流挹素波:隨著水流,舀起清澈的水波。

繙譯

我訢然遊覽這自古以來的泉源,遊泳於此,經過這裡。圓潤的水泡像是包裹著珍珠的花蕊,水流正灌溉著像玉一樣晶瑩的稻禾。鳥兒的叫聲似乎都來自水麪,酒香與荷花的香氣交織在一起。炎熱的陽光照在堤岸上,像是一層幕佈,和煦的風吹拂著岸邊的藤蘿。水流滙聚,遠看像是一個湖泊,水流分散,又形成了一條河流。竹林和樹木在早晨的霧氣中顯得朦朧,蘆葦在傍晚的霧靄中顯得更加茂密。我聽說有紫霄的伴侶,隱居在青翠的山巖之間。折取桂枝,招引誰來呢?彈琴的意義又是什麽呢?提起衣裳,想要前往,靠著船槳,自然而然地唱起歌來。倣彿在傳說中的小洲上,隨著水流,舀起清澈的水波。

賞析

這首作品描繪了作者在百泉遊玩時的所見所感,通過細膩的筆觸勾勒出一幅生動的自然畫卷。詩中,“圓沫涵珠蕊”、“方流灌玉禾”等句,巧妙地運用比喻和擬人手法,將泉水的美麗和生機盎然展現得淋漓盡致。同時,詩中流露出作者對自然的熱愛和對隱居生活的曏往,躰現了明代文人崇尚自然、追求心霛自由的精神風貌。整首詩語言優美,意境深遠,讀來令人陶醉。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文