(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閶門:蘇州古城西門,通往虎丘方向。
- 寓目:觀看,過目。
- 蓼花:一種水生植物,花小而白。
- 渚:水中的小塊陸地。
- 菱舟:採菱的小船。
- 晚橈:晚上的船槳,這裏指晚歸的船隻。
- 吳苑:指吳地的園林,這裏泛指蘇州一帶。
- 伯氣:指古代吳國的霸主之氣。
- 胥門:蘇州古城的東門。
- 歸潮:指潮水退去,歸向大海。
- 郭:城牆的外圍部分。
- 水寺:建在水邊的寺廟。
- 溪村:溪邊的村落。
- 館娃宮:古代吳王夫差爲西施所建的宮殿,位於蘇州。
- 煙雨:濛濛細雨。
翻譯
蓼花在風中搖曳,小洲上的蓮花隨風飄落,處處可見採菱的小船在晚風中緩緩歸航。蘇州這片土地,已經多年沒有感受到古代吳國的霸主之氣,而胥門外的潮水依舊每日退去,歸向大海。楓林和竹岸斜斜地連着城郭,水邊的寺廟和溪畔的村落都與橋樑相連。只有館娃宮外的柳樹,年復一年地在煙雨中垂下長長的枝條。
賞析
這首作品描繪了蘇州古城閶門附近的秋日景色,通過對蓼花、渚蓮、菱舟等自然元素的細膩刻畫,展現了江南水鄉的寧靜與美麗。詩中「吳苑幾年無伯氣,胥門終古有歸潮」一句,既表達了對古吳國霸氣的懷念,又暗含了對時光流轉、歷史變遷的感慨。結尾的「館娃宮外柳,年年煙雨鎖長條」則以柳樹爲媒介,寄託了對往昔繁華的無限追憶和對歲月無情的淡淡哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對蘇州古城及其歷史文化的深情。