(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 客散:客人離去。
- 徘徊:來回走動。
- 幽:幽靜。
- 房櫳:窗戶。
- 胡奴:指僕人。
- 茶煙:煮茶時冒出的煙霧。
翻譯
客人離去後,我在夜晚來回走動,感到更加幽靜。月亮從窗戶升起,照在樓頭。僕人睡得很香,叫不醒他,我便隔着竹子,自己動手抽取茶煙。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜的夜晚場景,通過「客散」「徘徊」「月出」等詞語,傳達出詩人獨處的寧靜與自在。詩中的「胡奴睡美呼不得」增添了一絲幽默與生活氣息,而「隔竹茶煙手自抽」則展現了詩人自得其樂的生活態度。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對幽靜夜晚的喜愛和對簡單生活的嚮往。