泊巴河

· 陶安
蘭溪行過後,迤邐到巴河。 江狹無磯險,沙平有港多。 鄰舟同永夜,漁火照寒波。 獨惜年華晏,其如道遠何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 迤邐(yǐ lǐ):曲折連綿。
  • 磯(jī):水邊突出的岩石或石灘。
  • 永夜:長夜。
  • 晏(yàn):晚,遲。

翻譯

在蘭溪行船之後,曲折連綿地來到了巴河。江面雖然狹窄,但沒有險峻的岩石,沙灘平坦,港口衆多。與鄰船共同度過漫長的夜晚,漁火照亮了寒冷的水波。獨自惋惜時光已晚,奈何道路遙遠。

賞析

這首作品描繪了詩人夜晚泊船巴河的情景,通過「江狹無磯險,沙平有港多」展現了巴河的地理特點。詩中「鄰舟同永夜,漁火照寒波」一句,以漁火點綴寒波,營造出一種孤寂而寧靜的氛圍。結尾「獨惜年華晏,其如道遠何」則表達了詩人對時光流逝的感慨和對遠方道路的無奈,透露出淡淡的哀愁。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文