(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 別樵叟:告別樵夫。
- 採藥:採集草藥。
- 荒原:荒涼的原野。
- 撫斷碑:撫摸着斷裂的石碑。
- 偶從:偶然跟隨。
- 樵叟:老樵夫。
- 坐移時:坐了一會兒。
- 別來:分別以來。
- 難尋處:難以找到的地方。
- 岐路:分岔的道路。
- 西風:秋風。
- 亂鬢絲:形容頭髮散亂。
翻譯
在荒涼的原野上採集草藥,偶然間撫摸着斷裂的石碑,與老樵夫坐了一會兒。分別後,我一直在想那個難以找到的地方,秋風中的分岔路,吹亂了我的頭髮。
賞析
這首作品描繪了詩人在荒原採藥時與一位老樵夫的偶遇和別後的思緒。詩中,「撫斷碑」和「坐移時」表達了詩人對歷史的感慨和對樵夫的敬意。別後的「難尋處」和「岐路西風亂鬢絲」則抒發了詩人對未知前路的迷茫和對時光流逝的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。