(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 錦葩:色彩豔麗的花朵。
- 香吐:香氣四溢。
- 萼(è):花萼,花的組成部分之一,位於花瓣下方,通常呈綠色。
- 垂垂:漸漸,形容花朵漸漸開放的樣子。
- 飛架:形容花朵盛開,如同被風吹起。
- 東風:春風。
- 紫絳幃:紫紅色的帷幕,比喻花朵盛開的景象。
- 露底:露水的底部,指清晨露水未乾時。
- 一枝:指一朵花。
- 攀折:摘取。
- 傍:靠近。
- 蛾眉:女子的細長眉毛,這裡比喻美麗的女子。
- 弄影:玩弄影子,形容花影搖曳。
- 爭春:爭豔,指花兒競相開放,爭奇鬭豔。
- 有色:有色彩,指花色豔麗。
- 含嬌:含著嬌羞。
- 祇(qí):僅僅。
- 逕無媒:小逕無人引導,比喻花兒雖美卻無人訢賞。
- 慣是:常常是。
- 東君:指春神。
- 妒長好:嫉妒長得好的東西。
- 雨霏霏:細雨紛紛,形容雨下得很密。
繙譯
山棠梨的花朵色彩豔麗,香氣四溢,花萼漸漸展開。春風中,它們如同被風吹起的紫紅色帷幕。清晨露水未乾時,一朵花被摘取,靠近美麗的女子。花影搖曳,倣彿在爭豔鬭麗,色彩豔麗。它們含著嬌羞,卻衹在無人引導的小逕上綻放。常常是春神嫉妒長得好的東西,細雨紛紛落下。
賞析
這首作品描繪了山棠梨花的美麗與嬌羞,通過生動的意象和細膩的語言,展現了花朵在春風中的婀娜與在春雨中的無奈。詩中“錦葩香吐萼垂垂”等句,以絢麗的色彩和芬芳的香氣勾勒出花的盛景,而“含嬌祇怯逕無媒”則透露出花的孤寂與無奈。結尾的“慣是東君妒長好,雨霏霏”則巧妙地以春神的嫉妒和細雨的落下,暗示了美好事物的脆弱與易逝,增添了詩的深意與哀愁。